Design a site like this with WordPress.com
Get started

Nová výzva v cudzom jazyku

Keď sme sem pred tromi rokmi pricestovali, austrálska angličtina bola výzva sama o sebe. Museli sme výrazne obohatiť svoju slovnú zásobu a naučiť sa porozumieť austrálskemu slangu.

Rozumieť domácim bola miestami celkom výzva (keďže si občas nerozumejú ani medzi sebou navzájom). Dozvedeli sme sa, ako sa nazývajú rôzne náčinia (pracovné alebo kuchynské) a podobne, keďže sme si nanovo zariaďovali domácnosť. Keď sme sa pustili do stavby domu, našu slovnú zásobu zase obohatili odborné termíny ako “cornice”, “weepholes” a podobne, špecifické pre Austráliu. Nikdy som sa nenaučila toľko odborných slov za tak krátku dobu. Keď ich musíte používať, memorovanie je naozaj rýchle. Zaujímavé bolo taktiež čítanie zmlúv, uzatváranie hypotéky (k tomu aj odlišné postupy oproti tým v ČR) a možnosti financovania. Hypotéky tu môžete mať naozaj flexibilné bez žiadnych poplatkov navyše, rovnako tak aj mobilné tarify, ktoré sú tu fakt za smiešnu sumu (napr. neobmedzené volania a 2GB dát za $10/mes).

Už ovládame aj to, ako sa nazývajú rôzne časti motorky. Ak by sa nám náhodou niečo pokazilo, alebo by sme potrebovali niečo dokúpiť, vysvetľovanie bude oveľa jednoduchšie. Potom boli pre mňa nové slová ako časti vozovky, zákruta, šmyk… a to som proste musela vedieť keď som chcela spraviť na tú moju motorku řidičák (keďže som si ju najprv kúpila… a potom sa pustila do motoškoly – vraj je to dobrá motivácia). V škole nás také slová neučili. Čo nás vlastne v tej škole naučili? Na nič praktické (čo by sa mi tu naozaj hodilo) si nespomínam. Vkuse do nás tlačili gramatiku (ktorú dodnes ani poriadne neovládam) a prekladali sme nejaké zvláštne články.

Jediné, čo sa pre mňa nezmenilo, boli odborné termíny v práci (v tom som bola našťastie zbehlá.). Teda, až na jeden. Ľudia nechápu keď poviete, že si beriete “Home Office” alebo HO. Je to termín, ktorý sme mali naučený z Európy, ale v Austrálii ho nikto nechápe. Tu je to proste “Working From Home” aka WFH. Najlepšie je, že mi to nikto nepovedal, a ja som Home Office používala aj naďalej, až kým som si časom nevšimla tie udivené pohľady… no nikto ma samozrejme na to neupozornil, alebo sa ma nespýtal. Domyslieť som si to musela sama.

Problém nastáva v prípade, keď na niečo myslíte, ale neviete ako sa to povie ani v rodnom jazyku. Vtedy je najlepšia popisovacia taktika “ruky nohy”, alebo hovoriť ako výkladový slovník. Použijete slová ktoré poznáte na to, aby ste opísali vec, na ktorú myslíte. Je to ako taká hra, ktorú teraz poslednú dobu hrám pomerne často. A aby toho nebolo málo (ako tu na blogu môžete často vidieť, so slovenčinou sa mi už prelína čeština, a používam slová z oboch jazykov na preskačku, podľa toho, ktoré sa mi viac páči, alebo ktoré je jednoduchšie) zistila som, že mi už pár slovenských slov aj úplne vypadlo a nahradili mi ich tie české, alebo som poznala to slovo len v češtine, lebo som sa ho naučila v ČR, keď som tam žila.

Na začiatku mi teda vznikol taký dvojjazyčný mix, a po čase aj československá domácnosť. No a keď nám to už tak pekne fungovalo, prečo si to neskomplikovať ešte viac – angličtinou – a občas sa nepobaviť francúzsky s nejakým Francúzom, že? No mám z tých jazykov takú hrstkovú polievku.

Najväčšia zábava nastáva, keď sa pustím do niečoho nie úplne bežného, ako teraz to šitie. Neverili by ste, koľko rôznych nástavcov na šicí stroj sa dá kúpiť. Každý sa samozrejme volá inak. Každý šev, typ látky, nití či prípravkov má svoj “špeci” názov. Veľa z nich nepoznám ani vo svojom rodnom jazyku… a potom to vysvetľujte.

Šitie na stroji u mňa začalo nevinne. Najprv, že si len prišijem stuhy na baletné špičky, aby som si nedobodala prsty ihlou ako minule. Krv sa zo saténu odstraňuje veľmi blbo.

Posledne to bol šikmý prúžok. Prišla som za pani predavačkou, že viem čo chcem, ale netuším ako sa to volá… a začala som opisovať, že je to na okraj látky, na lem, že sa to obšíva a podobne. Pani si to našťastie rýchlo domyslela a vypadlo z nej, že potrebujem “bias binding”. Vyvalila som na ňu oči, že čo to povedala. Zaviedla ma k regálu, kde to mali. Áno, to je ono!

Moje najobľúbenejšie slovo zo slovníku šicích pomôcok je “bobbin” (cievka). Je tak obľúbené, že aj manžela občas volám Bobbine. Poslednú dobu vkuse niečo utrúsi, že sa musím tak smiať, až mám v bruchu kŕč a roním slzy. Aspoň to tu v domácnosti udržuje veselé. Mimochodom, to, že musíme byť (kôli vírusu) takmer stále doma tu volajú “lockdown”.

Bobbins

Ľudia sa nás často pýtajú, ako to zvládame… a myslím, že celkom dobre. Ani v tomto podivnom období sa nehádame, nelezieme si na nervy, ani sme nemali žiadnu partnerskú krízu… skôr je to občas melancholické, akože ja s hlavou v dlaniach, že ma to už pekne štve… v hlave kopec otáznikov, ako to, že sa to stále nerozhýbalo, keď pri tých zákazoch máme len 6 úmrtí na Koronavírus… a ako to, že úmrtí na chrípku je za rovnakú dobu (kedy sme všetci izolovaní) až 51 a to nikoho nezaujíma?

No a aby som stále nemyslela na takého veci ohľadom tejto **** doby (doplňte si tam čo chcete), pustila som sa do pečenia technicky náročnejších koláčov, a aby tých výziev nebolo málo, potom aj do šitia. Každý deň sa naučím niečo nové. Dnes to bolo: Ako si vyrobiť vlastný bias binding (šikmý prúžok), keď doma nemáte zakladač… a z výsledku som nadšená! Vynálezcovi skladám poklonu.

Vyrobila som si prípravok na šikmý prúžok.
Môj prvý strih. Toto by to malo byť, až to bude. Látka je už vypraná, tak hurá do šitia.

Lenže to tvoření (prípravku na šikmý prúžok a prúžok samotný) ma tak vyčerpalo, že som sa radšej vyvalila na gauč a šitie halenky som nechala “na potom”. Zistila som, že potrebujem nové “bobbins”. Všetky čo mám sú obsadené niťami iných farieb.

Inšpirácii sa medze nekladú LINK.

Pripájam náš aktualizovaný Covid-ový graf

10 thoughts on “Nová výzva v cudzom jazyku

Add yours

  1. Na našem projektu jsme kdysi dostali australského projektového manažera a dodnes si pamatuji to peklo, když spustil. Po něm přišel pro změnu Skot, kterému nerozuměli ani rodilí britští mluvčí. Končili jsme naštěstí s Rakušanem, který byl z pohledu jazyka v tom srovnání úplně “zlatej” :-).

    Like

    1. Projektový manager z Austrálie v Európe? A zvládal tú svoju prácu? Tu čo som mala možnosť zažiť projektových managerov, tak z firiem dosť často odchádzali, lebo neboli schopní dotiahnuť niektoré projekty do konca. Proste to zabalia, keď zistia, aké náročné to je, a poberú sa inde.

      Škótska angličtina je TOP, to máš pravdu. Mňa ešte pobavil jeden kolega, pôvodom z Wales. Vedel vysloviť ich najdlhšie slovo: https://en.m.wikivoyage.org/wiki/Llanfairpwllgwyngyll

      Like

  2. Hele, podívej, můžeš se k tomu prosím nějak vyjádřit – nesedí ani čísla, ani toaleťák – holt Blesk…
    https://www.blesk.cz/clanek/zpravy-koronavirus/647990/lide-dopalili-premiera-syslenim-toaletniho-papiru-po-narustu-nakazenych-pleni-obchody.html

    Jinak k článku, jsi prostě fakt dobrá! Kdybys byla blíž, dala bych si něco od tebe ušít. Škoda… 🙂
    Mimochodem, jsem se ujišťovala, jak se ti “bobíci” řeknou česky – jsem si nebyla jistá.:-D
    A zrovna jsem zjistila, že v němčině je to die Bobine (krom Spule, což je jasný).

    Like

    1. 104 je číslo pre komplet celú Austráliu (a to je teda plocha https://australsky.travel.blog/2020/03/21/korona-virus-au-vs-europa/). Nebudú sa predsa oháňať drobnými číslami štátov (viz pripojený graf na konci článku) 🙂

      To, že tu začína znovu toaletné šialenstvo, som zatiaľ nezaznamenala. Prečo zrovna TOALEŤÁK?! Je to fakt na zaplakanie, keď znovu a zbytočne vyvolávajú paniku. Tí, čo potrebujú také ohromné množstvo toaletného papiera, by mali radšej spoznať čaro bidetu 😄 Premiér sa k tomu vyjadril dobre.

      Die Bobine 😂 tak to je dobré! Zbožňujem to slovo! Ušiť viem zatiaľ len tú halenku, tak by si si ani nemala poriadne z čoho vybrať… ale nechajme to otvorené 😊

      Like

  3. Šití,to je nádherná výzva..moc bych chtěla umět nastříhat střih, jestli se to tak říká a něco si ušít ale obávám se, že bych to nezvládla ani po roční izolaci… já se zas vrátila k houslím po nějaké odmlce

    Like

  4. Obdivuju šikovné lidi, sama jsem dost nešikovná a líná. Já si nejraději čtu. Dívala jsem si na ten odkaz, a to mám teda čistý svědomí. Mám doma džíny, který jsem si koupila před narozením Druhorozeného (20) a svetr před narozením Prvorozeného (31). Svetr ještě doma občas nosím, v džínách jsem narvaná, ale teď se nosí jiný střihy. Takže spíš nostalgie a kontrola váhy…:)

    Like

    1. Džíny ako kontrola váhy je skvelý nápad. Vpratať sa do nich po dvoch deťoch, tak to klobúk dolu! 😊

      So mnou to zas tak ružovo (s tvorivosťou) nevypadá. Často som bez nápadu a než sa do niečoho dokopem, tak to trvá pekne dlho. Momentálne mám naplánované tri projekty: na prvý som ešte nenabrala odvahu, na druhý čakám kedy príde papier na strih a tretí som si vymyslela dnes, keď som videla, že majú na látky zľavu, ktorej som nemohla odolať.

      Like

      1. “…na druhý čakám kedy príde…” A já, jak to čtu, mě napadlo, kedy príde ten správny vietor – a ono nič! 😀

        Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: